(sva — vlastná; rūpa — podoba,...
(sva — vlastná; rūpa — podoba,...
svätý muž, oddaný.
„Majúci vlastnosti“; vo vzťahu k...
Najmladší z Pāṇḍuovcov.
Tranz, vnútorné vytrženie,...
Postupnosť duchovných učiteľov a...
cyklus opätovného rodenia sa a smrti...
večný.
Večné sídlo Boha a všetkých...
1. analytické štúdium duchovna a...
skupinové ospevovanie mien, slávy a...
Prvý zo štyroch cyklov mahā-yugy,...
Neustále rozjímanie o Kṛṣṇovi;...
[smrity] Zjavené písma, dodatky k...
ten, kto dokáže ovládať myseľ a...
hákový kríž; slnečný symbol...
označenie pre kravy žijúce v...
kvalita dobra; najvyššia z troch...
V porovnaní s Bhagavad-gítou, ktorá je tou najzákladnejšou knihou védskeho poznania, je omnoho obsiahlejší a názornejší. Námety diskutované v Bhagavad-gíte rozvádza viac do podrobností a predkladá ich čitateľovi vo veľmi príťažlivej podobe.
Aby si celý preklad zachoval autenticitu a mal úplne jasný zmysel, Šríla Prabhupáda uvádza najskôr pôvodný text v sanskrite, ďalej jeho prepis do latinského písma, preklady jednotlivých slov, celý preklad verša a nakoniec podrobný výklad vychádzajúci z komentárov veľkých učiteľov (áčárjov). Každá kniha je doplnená vysvetlivkami k čítaniu sanskritu (sanskritskou abecedou a kľúčom k výslovnosti sanskritu), ďalej registrom veršov a citovaných veršov i všeobecným registrom. Jednotlivé diely samozrejme obsahujú slovník použitých sanskritských výrazov.
A.Č. Bhaktivédanta Svámí Prabhupáda preložil deväť spevov a prvú časť desiateho spevu Šrímad-Bhágavatamu. Preklad zvyšnej časti následne dokončili jeho žiaci.
Celé dielo je dostupné v češtine online.
">
Śrīmad-Bhāgavatam predniesol Súta...
Kľúčový pojem pri spoznávaní...
jeden z najstarších známych jazykov...